这时天已经黑了在普利茅斯车前灯的光照下她到自己的一无遮拦。车的动机在空转着耳朵里只听得风扇带嘎吱嘎吱的响声。她锁上车却没有让它熄火。尤先生看上去是不像会害人但她觉得没有理由冒险万一被他开车压碎在门上呢!
她忽然又好像听到了父亲的声音;父亲一手着她兄弟的肩对她说“克拉丽丝要是玩起来就要吵闹抱怨你还是屋里去。”
“谢谢先生这主意很好。尤先生万一这门下来嘿嘿或者别的事能否劳您驾打这个号码?这是我们尔的分局。他们知我这时正和您一起在这里一会儿得不到我的消息会引起他们警党的您明白我的意思吗?”
他倒不上***满是老鼠的车库里说这样的话。
门推不上去。史达琳握着把手往上抬直抬得前直冒金星。尤过来帮忙可是门把小他一伸手之间就没有多少空隙抠样也
史达琳将罩衫的领扣扣上双肩缩在脖里从门底下躺了去。
本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>
“我们不妨下星期再来叫上我儿或别的什么工人。”尤先生建议说“我很想一会儿就回家去了。”
她人到了派卡德车后车的底下。车挨着仓库间的左边停放着几乎都碰到了墙。房间的右边堆着的纸板箱把车边的空间全占满了。史达琳背着地这么扭动着一
史达琳将联调查局的;;辆普利茅斯车开过来挨着门这样可以利用它的前灯。她从车里取量油尺往挂锁的锁孔里滴了油再人去冰剂将油稀释。尤先生在车里微笑着。他很能理解人史达琳为此到兴;她可以她的事同时又不至于让他觉得被撂在了一边。
“我得去看一下尤先生。”
在她上法医学的第一天老师写在黑板上的是那位罗医生的名言:primumnonnocere——勿伤证据为要。
示过夜盗是如何这活儿的。问题是要找到这样的榔和螺丝;她的平托车里连一可以派派用场的常备废旧杂也没有。
史达琳将橡胶垫放在门前的地上在上面躺了下去手里拿一包放证用的塑料袋窝好在照相机的镜上;脚的翻边用尤先生和她自己的手帕地扎住。一阵雨落到她脸上。她闻到烈的霉味和老鼠味。说来也荒唐史达琳这时想到的竟是拉丁语!
想不想您的车去歇气尤先生?您稍微去吧我来试试看。伞拿走现在只是雨了。”
“当然可以。我完全明白你的意思。”他将派卡德车的钥匙给了她
他掏手帕。“建议你还是在脚翻边的地方把踝关节地包扎好以免老鼠侵袭。”
尤先生过来和她一起从门底下仔细地朝里看。他一次弯腰都只能弯几秒钟。
史达琳一也没有把握是否还会再回这地方来;就克劳福德而言他只需抓起电话让已尔的分局来理就行了还更省事儿。“尤先生我赶一赶。您这车里有大的千斤没有?”
她将普利茅斯车倒开去一直到前灯的光能照到门底下。她取一块小橡胶地板垫。
“你要到那里面去史达琳警官?”
“我听说过。”史达琳说。借着手电的光她辨认许多纸板箱和一只大胎胎的内呈一圈宽宽的白;在一块布罩的底边下面。胎是扁的、没有气。
她在两边起动着千斤一寸一寸把门往上抬到了一英尺半这时门牢牢地卡死了她把全的重量往千斤柄上压门也不往上动。
“那里边好像有老鼠的味。”他说“我让他们在这儿一定要用獐鼠药相信契约中是明确指定了的。他们说獐鼠之类的啮齿目动几乎都没听说过。我可是听说过的你呢?”
史达琳将千斤放到门把手的下面用她的重量压在六角扳手上权作千斤的柄门嘎啦嘎啦响得可怕往上升了半英寸看上去像是中间分往上弯。又上去了一英寸再上去了一英寸:她把一只备用胎推到门底下抵着再把尤先生和她自己的千斤分别移到门的两侧放在门的底边下面挨着门升降时走的那两轨辙。
挂锁在她手里像青蛙似的了一下打开了在那儿沉甸甸油腻腻。另一把锁油已经浸过开起来就更容易了。
她在包里四翻找找了她用来她那平托车门锁的去冰剂。
就几乎没增加什么力。